bar: Cudahiya di navbera guhartoyan de
B →Ji wêjeya klasîk: koda zimanî ji bo şablon:jêder + (bi destî) |
B formata mînak û jêgirtinan + AWB |
||
Rêz 12: | Rêz 12: | ||
{{navdêr|ku|z=n}} |
{{navdêr|ku|z=n}} |
||
# tişta/ê ku mirovek yan [[dewar]]ek yan [[tirimpêl]]ek [[hilgirtin|hildigire]] û [[raguhastin|radiguhêze]] ([[nemaze]] tiştekî [[giran]]) |
# tişta/ê ku mirovek yan [[dewar]]ek yan [[tirimpêl]]ek [[hilgirtin|hildigire]] û [[raguhastin|radiguhêze]] ([[nemaze]] tiştekî [[giran]]) |
||
# |
#:''Bar li keran kirin'' |
||
# |
#:'''''Barê''' li pişta hespî gelek giran bû.'' |
||
# |
#:''[[kamyon|Kamyon]] hat '''bar'''kirin.'' |
||
# [[neqil]], [[neqil]]kirin, [[raguhastin]]: |
# [[neqil]], [[neqil]]kirin, [[raguhastin]]: |
||
# |
#: ''Me mala xwe '''bar''' kir.'' |
||
# |
#:''[[koçer|Koçer]] [[bihar]]ê ji [[deşt]]ê '''bar''' dikin [[zozan]]an.'' |
||
# [[şarj]], [[şehn]], [[dagirtin]]a [[baterî|bateriyan]]: |
# [[şarj]], [[şehn]], [[dagirtin]]a [[baterî|bateriyan]]: |
||
# |
#: ''Dixwazim telefona xwe '''bar''' bikim.'' |
||
# {{f|ku|mecazî}} [[berpirsiyarî]], [[mesûliyet]], [[erk]], [[peywir]], [[wacib]], [[wezîfe]], [[vatinî]] |
# {{f|ku|mecazî}} [[berpirsiyarî]], [[mesûliyet]], [[erk]], [[peywir]], [[wacib]], [[wezîfe]], [[vatinî]] |
||
# |
#:''Parastin û pêşxistina zimanê kurdî '''barê''' ser milê her kurdekî ye.'' |
||
==== Ji wêjeya klasîk ==== |
==== Ji wêjeya klasîk ==== |
||
Rêz 156: | Rêz 156: | ||
{{navdêr|ku|z=m}} |
{{navdêr|ku|z=m}} |
||
# [[par]], [[behr]], [[pişk]], [[beş]], [[qism]], [[qismet]]: |
# [[par]], [[behr]], [[pişk]], [[beş]], [[qism]], [[qismet]]: |
||
# |
#: ''Bila nîv jê '''bara''' te be û nîv jî '''bara''' min.'' |
||
==== Etîmolojî ==== |
==== Etîmolojî ==== |
||
Rêz 168: | Rêz 168: | ||
{{navdêr|ku|z=m}} |
{{navdêr|ku|z=m}} |
||
# [[car]], [[keret]], [[defe]]: <br> |
# [[car]], [[keret]], [[defe]]: <br> |
||
# |
#: ''car û '''bar'''an'' ([[carinan]], [[hinek]] [[car]]an) |
||
# |
#: ''du'''bar'''e'' ([[ducarî]], [[tekrar]]) |
||
==== Etîmolojî ==== |
==== Etîmolojî ==== |
||
Rêz 284: | Rêz 284: | ||
{{navdêr|ku|z=n}} |
{{navdêr|ku|z=n}} |
||
# [[rewş]], [[hal]], [[barûdox]], [[weziyet]] |
# [[rewş]], [[hal]], [[barûdox]], [[weziyet]] |
||
# |
#: '''''barê''' neasayî'' (rewşa [[awarte]]) |
||
==== Etîmolojî ==== |
==== Etîmolojî ==== |
||
Rêz 358: | Rêz 358: | ||
# [[deleme]] |
# [[deleme]] |
||
# [[tebeq]], [[kerme]] |
# [[tebeq]], [[kerme]] |
||
# |
#: ''Dili '''bar''' tutmuştu.'' |
||
# |
#:: Zimanê wî tebeqî bûbû. |
Guhartoya 21:06, 1 hezîran 2021
Xeletiya Luayê di Modul:beşa_zimanî de, li ser rêza 40: attempt to index local 'lang' (a nil value).
Bilêvkirin
Zayenda nêr a binavkirî | ||
---|---|---|
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | bar | bar |
Îzafe | barê | barên |
Çemandî | barî | baran |
Nîşandera çemandî | wî barî | wan baran |
Bangkirin | baro | barino |
Zayenda nêr a nebinavkirî | ||
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | barek | barin |
Îzafe | barekî | barine |
Çemandî | barekî | barinan |
bar nêr
- tişta/ê ku mirovek yan dewarek yan tirimpêlek hildigire û radiguhêze (nemaze tiştekî giran)
- Bar li keran kirin
- Barê li pişta hespî gelek giran bû.
- Kamyon hat barkirin.
- neqil, neqilkirin, raguhastin:
- şarj, şehn, dagirtina bateriyan:
- Dixwazim telefona xwe bar bikim.
- (mecazî) berpirsiyarî, mesûliyet, erk, peywir, wacib, wezîfe, vatinî
- Parastin û pêşxistina zimanê kurdî barê ser milê her kurdekî ye.
Ji wêjeya klasîk
- "Ma remeyte îz remeyte" goşîdar
Destê wî destê Xuda der kar û bar — (Mela Hisênê Bateyî: Mewlûd)
Bi alfabeyên din
- kurdî-erebî: بار (bar)
- kurdî-krîlî: бар
Hevmane
Jê
Bide ber
Etîmolojî
Hevreha soranî بار (bar), kurdiya başûrî bar, goranî/hewramî bar, zazakî bar, belûçî بار (bar), farisî بار (bar), pehlewî bar (b'l), tacikî бор (bor), sanskrîtî भार (bhārá), hindî भार (bhār), albanî barrë, ermenî բեռն (beṙn), almanî Bürde, inglîzî burden û bear (hilgirtin, rakirin), danmarkî byrde, swêdî börda, norwecî bør, yûnaniya kevn φόρτος (phórtos), rûsî бре́мя (brémya), latviyayî bērns (zarok - ku "barê zikê dayikê" ye)... hemû ji proto-hindûewropî *bʰer- (birin, hilgirtin, rakirin, raguhastin).
Ji eynî rehî herwiha ev peyvên kurdî:
- Çavkanî:
- Chyet, Michael L. (2003): Kurdish-English Dictionary, Ferhenga Kurmancî-Inglîzî, Yale University Press.
- Horn, Paul. (1893): Grundriss der neupersischen Etymologie [Bingehê etîmolojiya farisî] (bi almanî). Strassburg
- Lubotsky, Alexander. Indo-Aryan inherited lexicon . University of Leiden.
- MacKenzie, David Neil, The dialect of Awroman (Hawraman-i Luhon) Grammatical sketch, texts, and vocabulary, Kommissionaer: Munksgaard (København), 1966
- Novák, Ľubomír (2013) Problem of Archaism and Innovation in the Eastern Iranian Languages (PhD dissertation)[[1]], Prague: Univerzita Karlova v Praze, filozofická fakulta.
- Tsabolov, R. L., Ferhenga etîmolojî ya zimanê kurdî ["Цаболов, Р. Л.: Эмцмолоƨцческцц̆ словарь курδскоƨо языка"], Moskova, 2001-2010
- The Tower of Babel - An Etymological Database Project [Birca Babilê - Projeyeke Danegeha Etîmolojî] (bi îngilîzî û rusî): http://starling.rinet.ru/
Qafiye
Werger
- Aromanî: sartsinã → roa-rup m, greatsã → roa-rup m, griutati → roa-rup m, furtii → roa-rup m, var → roa-rup
- Asamî: বোজা → as (büza)
- Bulgarî: това́р → bg n (továr)
- Çînî:
- Çekî: břemeno → cs nt, zatížení → cs nt, náklad → cs n, zátěž → cs m
- Danmarkî: byrde → da g, læs → da nt
- Almanî: Bürde → de n, Belastung → de n, Last → de n, Ausschank → de nt, Gepäck → de nt,
- Erebî: حمل → ar (ḧiml), عبء → ar ('ibi')
- Ermenî: բեռ → hy (beṙ)
- Farisî: بار → fa
- Holendî: last → nl n
- Ferî: byrði → fo m, byrða → fo m, burður → fo n
- Fînî: kuorma → fi, taakka → fi
- Fransî: charge → fr m, fardeau → fr n
- Galîsî: carga → gl m
- Îngilîzî: burden → en, load → en, cargo → en
- Yûnanî:
- Îbranî: נטל → he m (net'el), עֹל → he m ('ol)
- Mecarî: teher → hu
- Îzlendî: byrði → is m, burður → is n
- Îrlendî: muirear → ga n
- Îtalî: carico → it n, fardello → it
- Japonî: 積み荷 → ja (つみに, tsumini)
- Katalanî: càrrega → ca m, carga → ca
- Koreyî: 짐 → ko (jim), 바리 → ko (bari)
- Latînî: onus → la nt, sarcina → la m
- Malezî: beban → ms
- Maorî: wahanga → mi, wahanga → mi
- Norwecî:
- Norweciya bokmålî: byrde → no n, belastning → no m an m
- Norweciya nînorskî: byrde → nn m, belastning → nn m
- Polonî: ciężar → pl n, brzemię → pl nt
- Portugalî: carga → pt, fardo → pt n
- Romanyayî: sarcină → ro m, povară → ro m
- Rusî: но́ша → ru m (nóša), груз → ru n (gruz)
- Sanskrîtî: भार → sa n (bhāra)
- Sirboxirwatî:
- Slovakî: bremeno → sk nt
- Spanî: carga → es
- Swahîlî: mzigo → sw
- Swêdî: börda → sv, belastning → sv
- Tagalogî: dinadalang mabigat → tl
- Tirkî: yük → tr
bar mê
Etîmolojî
Binêrin: par (2)
Werger
bar mê
Etîmolojî
Hevreha farisî بار (bar), pehlewî bar ji bar ya bi wateya "neqil" (li jortir binêrin). Bo guherîna "neqil > car" bidin ber peyva neqil ku di hinek devokan de bi wateya "car" tê bikaranîn.
Jê
Werger
Zayenda mê ya binavkirî | ||
---|---|---|
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | bar | bar |
Îzafe | bara | barên |
Çemandî | barê | baran |
Nîşandera çemandî | wê barê | wan baran |
Bangkirin | barê | barino |
Zayenda mê ya nebinavkirî | ||
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | barek | barin |
Îzafe | bareke | barine |
Çemandî | barekê | barinan |
bar mê
Hevmane
Etîmolojî
Deyn ji îngilîzî bar li nîveka duyem ya sedsala 20em.
Werger
- Albanî: bar → sq n, pijetore → sq m
- Erebî: خَانَة → ar m (ḵāna), بَار → ar m (bar)
- Ermenî: բար → hy (bar), պանդոկ → hy (pandok), գինետուն → hy (ginetun), փաբ → hy (pʿab)
- Azerî: bar → az, meyxana → az, pivəxana → az
- Belarusî: бар → be n (bar), піўна́я → be m (piŭnája), карчма́ → be m (karčmá), тракці́р → be n (trakcír), паб → be n (pab), каба́к → be m (kabák)
- Bengalî: বার → bn (bar)
- Bulgarî: бар → bg (bar), кръ̀чма → bg m (krǎ̀čma), пи́вница → bg m (pívnica), механа́ → bg m (mehaná)
- Burmayî: ဘား → my (bha:), အရက်ဆိုင် → my (a.rakhcuing)
- Çîçewayî: bala → ny
- Çînî:
- Çekî: bar → cs n, krčma → cs m, hospoda → cs m, hostinec → cs n
- Danmarkî: bar → da g, kro → da g
- Holendî: bar → nl n, café → nl nt, taveerne → nl n, kroeg → nl m
- Esperantoyî: drinkejo → eo
- Estonî: baar → et, kõrts → et, trahter → et
- Ferî: ølstova → fo m, ølklubbi → fo n, barr → fo m, krógv → fo m, drykkjustova → fo m
- Fînî: baari → fi, kapakka → fi, krouvi → fi, anniskelupaikka → fi
- Fransî: bar → fr n, pub → fr n, taverne → fr m
- Gurcî: ბარი → ka (bari), ლუდხანა → ka (ludxana)
- Almanî: Bar → de m, Kneipe → de m, Beisl → de nt, Lokal → de nt, Gasthaus → de nt
- Îngilîzî: bar → en, pub → en
- Yûnanî: μπαρ → el nt (bar), καπηλειό → el nt (kapileió), ποτοπωλείο → el nt (potopoleío), παμπ → el m (pamp)
- Îbranî: בָּאר \ בָּר → he m (bar), בָּר → he m (bar)
- Hindî: बार → hi n (bār), शराब-घर → hi n (śarāb-ghar), पब → hi (pab)
- Mecarî: bár → hu, kocsma → hu, csárda → hu
- Îzlendî: bar → is n, krá → is m, ölstofa → is m, pöbb → is n, knæpa → is m
- Endonezyayî: bar → id
- Înterlîngua: bar → ia
- Înterlîngue: bar → ie
- Îrlendî: teach leanna → ga n, teach tábhairne → ga n
- Îtalî: bar → it n, taverna → it m, birreria → it m
- Japonî: バー → ja (bā), 居酒屋 → ja (いざかや, izakaya), パブ → ja (pabu), 飲み屋 → ja (のみや, nomiya), 酒場 → ja (さかば, sakaba)
- Qazaxî: бар → kk (bar), сырахана → kk (syraxana)
- Ximêrî: បារ → km (baa), ភោជនាគារ → km (phoocniəkiə)
- Koreyî: 술집 → ko (suljip), 바 → ko (ba), 퍼브 → ko (peobeu)
- Kirgizî: бар → ky (bar), араккана → ky (arakkana)
- Lawsî: ຮ້ານຂາຍເບັຽ → lo (hān khāi bīa), ບາ → lo (bā), ຮ້ານເຫລົ້າ → lo (hān lao), ຮ້ານດື່ມເຫຼົ້າ → lo (hān dư̄m lao), ຜັບ → lo (phap)
- Latînî: oecus potorius#Latînî|oecus potorius]]]] la:oecus potorius|→ la]] n, taberna → la m
- Latînî: bārs → lv n, krogs → lv n
- Lîtwanî: baras → lt n, smuklė → lt m
- Makedonî: бар → mk n (bar), пивница → mk m (pivnica), крчма → mk m (krčma), паб → mk n (pab)
- Malezî: bar → ms
- Maorî: pā → mi
- Mongolî: баар → mn (baar), паб → mn (pab)
- Nahwatlî: ocnamacoyan → nah
- Norwecî:
- Farisî: بار → fa (bâr), میخانه → fa (meyxâne)
- Polonî: bar → pl n, knajpa → pl m, gospoda → pl m, piwiarnia → pl m
- Portugalî: bar → pt n, taberna → pt m
- Romanyayî: bar → ro nt, bodegă → ro m, berărie → ro m, braserie → ro m
- Rusî: бар → ru n (bar), пивна́я → ru m (pivnája), каба́к → ru n (kabák), паб → ru n (pab), корчма́ → ru m (korčmá), тракти́р → ru n (traktír), таве́рна → ru m (tavérna), пивну́шка → ru m (pivnúška)
- Gaelîka skotî: bàr → gd n
- Sirboxirwatî:
- Slovakî: bar → sk n, krčma → sk m, hostinec → sk n
- Slovenî: bar → sl n, pivnica → sl m
- Sorbî:
- Spanî: bar → es n, taberna → es m
- Swêdî: bar → sv g, pub → sv g, krog → sv g
- Tagalogî: barikan → tl
- Tacikî: бар → tg (bar), майхона → tg (mayxona)
- Tayî: บาร์ → th, ผับ → th (pàp), ร้านเหล้า → th, ร้านสุรา → th
- Tîbetî: ཆང་ཁང → bo (chang khang)
- Tirkî: bar → tr, meyhane → tr
- Tirkmenî: bar → tk, meýhana → tk
- Ûkraynî: бар → uk n (bar), пивна́ → uk m (pyvná), каба́к → uk n (kabák), кна́йпа → uk m (knájpa), пивни́ця → uk m (pyvnýcja), корчма́ → uk m (korčmá), тракти́р → uk n (traktýr), паб → uk n (pab), ши́нок → uk n (šýnok)
- Urdûyî: بار → ur m (bār)
- Oygurî: مەيخانا → ug (meyxana)
- Ozbekî: bar → uz, mayxona → uz, pivoxona → uz
- Viyetnamî: quán rượu → vi, ba → vi
- Yidîşî: באַר → yi (bar), שענק → yi (shenk)
bar nêr
Etîmolojî
Vê dawiyê ji bi rêya soranî ji farisî بار (bar, “car, derfet, delîve”).
Werger
bar mê
Etîmolojî
Ji îngilîzî bar ji yûnaniya kevn βᾰ́ρος (báros).
Werger
bar mê
Etîmolojî
Werger
Zazakî
bar
Soranî
bar
Almanî
Bilêvkirin
Rengdêr
bar
Îngilîzî
Bilêvkirin
bar
Tirkî
bar
- Rûpelên bi çewtiyên kodê
- Bilêvkirina IPAyê bi kurmancî
- Navdêr bi kurmancî
- Navdêrên nêr bi kurmancî
- Maneyên mecazî bi kurmancî
- Jêgirtin bi kurmancî
- Peyvên kurmancî ji proto-hindûewropî
- Navdêrên mê bi kurmancî
- Peyvên kurmancî yên deynkirî ji îngilîzî
- Peyvên kurmancî ji farisî
- Peyvên kurmancî ji yûnaniya kevn
- Dengên siriştî bi kurmancî
- Zazakî
- Navdêr bi zazakî
- Soranî
- Navdêr bi soranî
- Almanî
- Deng bi almanî
- Rengdêr bi almanî
- Îngilîzî
- Deng bi îngilîzî
- Navdêr bi îngilîzî
- Tirkî
- Navdêr bi tirkî