pişk
Kurmancî[biguhêre]
Bilêvkirin[biguhêre]
[biguhêre]
Zayenda mê ya binavkirî | ||
---|---|---|
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | pişk | pişk |
Îzafe | pişka | pişkên |
Çemandî | pişkê | pişkan |
Nîşandera çemandî | wê pişkê | wan pişkan |
Bangkirin | pişkê | pişkino |
Zayenda mê ya nebinavkirî | ||
Rewş | Yekjimar | Pirjimar |
Navkî | pişkek | pişkin |
Îzafe | pişkeke | pişkine |
Çemandî | pişkekê | pişkinan |
pişk mê
- par, behr, parçe, beş
- Ez dê pişka xwe bem ji milkê babê xwe.
- talihûnesîb, çîtik, tîrik
- (Nimûneyekê bide) (biguhêre)
Ji wêjeyê[biguhêre]
- Gur go “camêr emê peşk bavêjin, peşk li kê ket ewê heqê xwe li yên mayî helal ke, bû û çû. — (http://www.silivan.com/ku/gotar/gur-u-ruvi-u-hestir-14.html)
- Ji bo parêkirina tiştekî yan jî ji dor tespît kirinê çîtik avêtin: Me zadê xwe bi pişkê li hev parêkir. Me pişk avêt lêket, îcar dora avdaniya ya wî ye.
Bi alfabeyên din[biguhêre]
Herwiha[biguhêre]
Jê[biguhêre]
Etîmolojî[biguhêre]
Ji proto-hindûewropî *bʰeh₂g- (“belav kirin, parve kirin”), hevreha beg, beş, bexş, pexş, pexşan û belkî pişk yên kurdî, بخش (bexş) û پخش (pexş) yên farisî, baj ya pehlewî, باژ (baj) / باج (bac) / باج (bac) / پاژ (paj), farisiya kevn 𐎲𐎠𐎪𐎶 (baci-), avestayî bejet (belav kirin), sanskrîtî भजति (bhajati, “belav kirin”)... Yan jî ji aramî ܦܣܩ (p-s-q-, “parve kirin, dabeş kirin”).
Werger[biguhêre]
- Almanî: ?Bauelement → de m, ?Bauteil → de m
- Erebî: قسمة, نصيب, حصة, الجزء, ?السهم, ?السهمة, ?الشقص, ?العتف, ?العدید, ?العدیدة, ?العضة, ?الفرع, ?الفرعة, ?القرعة, ?القسم, ?القط, ?النصیب, ?الهزیع, ?الوجه, ?برعم, ?وذرة
- Farisî: بخش → fa, فصل → fa, قسمت → fa, واحد → fa
- Îngilîzî: divvy → en, part → en, portion → en, element → en, ration → en, mero- → en
- Tirkî: ad çekme → tr, behre → tr, bölüm → tr, et tikesi, fasıl → tr, hapşırık → tr, hisse → tr, kesim → tr, kura, kura → tr, kürsü → tr, pay → tr, ?kısım → tr, ?kur’a, ?mebhas