zûtirkê
Kurmancî[biguhêre]
Hoker[biguhêre]
zûtirkê
Ji wêjeyê[biguhêre]
Sala 1921-ê bavê Qanat, Kurdo diçe ber dilovanîya Xwedê, dayka wî zûtirkê mêrekî mayîn dike û pismamê wî (bavê min-T.R.), Reşîdê Ozman, ku şeş salan ji Qanat mezintir bû, wî hildide bal xwe.
(Tosinê Reşîd: Sedsaliya ji Dayîkbûna Qanatê Kurdo, Serhed.org, 5/2009)
Etîmolojî[biguhêre]
Werger[biguhêre]
- Afrîkansî: netnou, nou-nou, alhaas, alras
- Almanî: bald → de, alsbald → de
- Çekî: brzo → cs, brzy → cs
- Danmarkî: snart
- Esperantoyî: baldaŭ → eo
- Ferî: skjótt
- Fînî: pian → fi, nopeasti → fi, kohta → fi
- Fransî: bientôt → fr
- Frîsî: tel
- Gaelîka skotî: a dh’aithghearr
- Holendî: alras → nl, dra → nl, gauw → nl, haast → nl, spoedig → nl, weldra → nl, welhaast → nl
- Îdoyî: balde → io
- Îngilîziya kevn: ær
- Îngilîzî: soon → en, shortly → en
- Îtalî: dopo → it, presto → it, fra poco
- Japonî: もうすぐ (もうすぐ) (mōsugu)
- Katalanî: aviat → ca, prompte → ca
- Latînî: mox → la
- Malezî: segera → ms
- Mecarî: hamar → hu, csakhamar → hu, hamarosan → hu, nemsokára → hu
- Oksîtanî: lèu → oc
- Papyamentoyî: pronto
- Polonî: wkrótce → pl
- Portugalî: brevemente → pt, cedo → pt, depressa → pt, logo → pt
- Romanyayî: curînd → ro, în curînd
- Rusî: вскоре → ru (vskore) (vskorié), скоро → ru (skoro) (skoro)
- Sirananî: er’esi
- Spanî: pronto → es, luego → es
- Swêdî: snart → sv
- Tirkî: çok geçmeden → tr, yakında → tr
- Zuluyî: masinya