qal kirin
Xuyakirin
Bilêvkirin
[biguhêre]- Kîtekirin: qal ki·rin
Lêker
[biguhêre]| qal kirin (gerguhêz) | ||
|---|---|---|
| Rehê dema niha: | ||
| RP. Niha | ||
| ez | qal dikim | |
| tu | qal dikî | |
| ew | qal dike | |
| em, hûn, ew | qal dikin | |
| Fermanî | Yekjimar | qal bike |
| Pirjimar | qal bikin | |
| Rehê dema borî: | ||
| RP. Boriya sade | ||
| min | qal kir | |
| te | qal kir | |
| wê/wî | qal kir | |
| me, we, wan | qal kir | |
| Formên din: | ||
qal kirin gerguhêz (lêkera hevedudanî)
- Maneya vê madeyê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, kerem bikin binivîsin.
- Nimûneyekê lê zêde bike [ biguhêre ]
Etîmolojî
[biguhêre]Werger
[biguhêre]- Almanî: erwähnen → de, ausführlich darlegen, ausführlich darstellen, darlegen → de, deutlich machen, einleuchten → de, erklären → de, erläutern → de, erzählen → de, explizieren → de, reden → de, sich berufen auf, sprechen von, verständlich machen, verweisen → de, Aufschluß geben über
- Farisî: ذکر کردن → fa, حدیث کردن, مطرح کردن → fa
- Îngilîzî: express → en, ?clarify → en, ?construe → en, ?elucidate → en, ?explain → en, ?explicate → en, ?expound → en
- Tirkî: açıklamak → tr, bahsetmek → tr, değinmek → tr, anlatmak → tr, kama basmak → tr, ?konuşmak → tr