îzah kirin
Xuyakirin
Bilêvkirin
[biguhêre]- Kîtekirin: î·zah ki·rin
Lêker
[biguhêre]| îzah kirin (gerguhêz) | ||
|---|---|---|
| Rehê dema niha: | ||
| RP. Niha | ||
| ez | îzah dikim | |
| tu | îzah dikî | |
| ew | îzah dike | |
| em, hûn, ew | îzah dikin | |
| Fermanî | Yekjimar | îzah bike |
| Pirjimar | îzah bikin | |
| Rehê dema borî: | ||
| RP. Boriya sade | ||
| min | îzah kir | |
| te | îzah kir | |
| wê/wî | îzah kir | |
| me, we, wan | îzah kir | |
| Formên din: | ||
îzah kirin gerguhêz (lêkera hevedudanî)
- Maneya vê madeyê hê nehatiye nivîsîn. Heke hûn maneya wê bizanin, kerem bikin binivîsin.
- Nimûneyekê lê zêde bike [ biguhêre ]
Etîmolojî
[biguhêre]Werger
[biguhêre]- Almanî: aufklären → de, ausdeuten → de, ausführlich darlegen → de, ausführlich darstellen → de, darlegen → de, deutlich machen → de, einleuchten → de, erklären → de, erläutern → de, explizieren → de, interpretieren → de, klären → de, verdeutlichen → de, verständlich machen → de, Aufschluß geben über → de, klarmachen → de
- Îngilîzî: comment → en, ?clarify → en, ?construe → en, ?elucidate → en, ?explain → en, ?explicate → en, ?expound → en
- Tirkî: açıklamak → tr, izah etmek → tr