Gotûbêja bikarhêner:Calak

Ji Wîkîferheng
Jump to navigation Jump to search

Hi, thank you for your effort. I have completed it now. Do you have MSN-Messenger or Yahoo Messenger? I want to speak with you about High Kurdish. I've converted in some cases your examples to the Kurdish Alphabet, like in: zest (hand), ziryê (ocean), ziwan (language). --Kurdos 17:41, 6 adar 2010 (UTC)

Mail[biguherîne]

Hi, can you give me your e-mail adress? --Kurdos (Nîqaş) 11:16, 25 reşemeh 2011 (UTC)

Agahdarî[biguherîne]

Silav. Fonetîka kurdî çû cihê Wîkîferheng:Fonetîka kurdî--Ghybu (Nîqaş) 12:45, 6 adar 2011 (UTC)

Daxwaza min heta niha nehatiye [1]pejirandin ji ker ku ewên li Metayê dibêjin kuzav bikarhênerên aktîv li vir nînin.Tu dikarî mafê bot li xwe bikî.Hemû bot li wir dikin.--spasζΞ∀Ω (gotûbêj) 14:52, 21 sermawez 2012 (UTC)

Tu dikarî dengê xwe li vir bidî?-spasζΞ∀Ω (gotûbêj) 14:54, 21 sermawez 2012 (UTC)

Silav. Mixabin min mafê dengdan niye lê ber li hemû tiştek, divê Webmaster ji burokratîtiyê bê derxistin. Ev xiyanete.--Calak (gotûbêj) 15:22, 21 sermawez 2012 (UTC)
dengdaneka din pêwîste ji bo derxistina burokratê neçalak.--Calak (gotûbêj) 15:24, 21 sermawez 2012 (UTC)
Silav, tu dikarî rupellekê din navê txwe de vekî û hemû formên lêkerên di "kirin" lê zêde bikî.Mînak bi kurmancî:ez amade dikim, tu amade dikî/ min amade kir/ezê amade kiribim?-Ezê wan bi bot biafirînim.Chend lêker bi kirin hene , tu dikarî lîstekî chêkî?-spas-ζΞ∀Ω (gotûbêj) 13:26, 26 sermawez 2012 (UTC)
Silav! To dikarî nimûneyek bihînî? (wekû rûpelek).--ÇalakГотубеж 13:54, 26 sermawez 2012 (UTC)
Temam min mînak li ser rûpela te da.Capito?--ζΞ∀Ω (gotûbêj) 13:47, 26 sermawez 2012 (UTC)
Rûpeleka wisa ji bo kurmancî heye?--ÇalakГотубеж 13:54, 26 sermawez 2012 (UTC)
mînak.--silavζΞ∀Ω (gotûbêj) 13:51, 26 sermawez 2012 (UTC)
Baş, çê dikim.--ÇalakГотубеж 13:54, 26 sermawez 2012 (UTC)
Ewilî bo lêkerên bi kirin: amade kirin, bawer, pîroz, bawer kirin hwd. Bo dema bê </source>{{ku-dema-bê|lêker|kes:yekem?duyem an jî sêyem|yekjimar/pirrjimar}}</source>--ζΞ∀Ω (gotûbêj) 13:58, 26 sermawez 2012 (UTC)
Rûpelên kurmancî hene, tu dikarî bo kurdiya navendî van biafirîni/rûpeleka wisa chêkî?--ζΞ∀Ω (gotûbêj) 14:18, 26 sermawez 2012 (UTC)
Bizane çawane.--ÇalakГотубеж 17:43, 26 sermawez 2012 (UTC)
Rind e, lê belê chima bo formekî du varyante hene? Mînak:amade dekey û amade dekeyt û ev bo formên din jî.--ζΞ∀Ω (gotûbêj) 17:46, 26 sermawez 2012 (UTC)
ev bi kurdiya navendî chine ne?An jî wek hev in?-silav-ζΞ∀Ω (gotûbêj) 17:49, 26 sermawez 2012 (UTC)
amade dekey û amade dekeyt her du raste. te çima rûpel (George_Animal/Test5) vala kir?--ÇalakГотубеж 19:43, 26 sermawez 2012 (UTC)
Bot hinek rûpel afirand, ev rast in?-silav-ζΞ∀Ω (gotûbêj) 20:07, 27 sermawez 2012 (UTC)
Tu dikarî Kategorî:Soranî bikî Kategorî: Kurdiya navendî. Ez dizanim, lê belê naxwazim shashtiyan bikim.ζΞ∀Ω (gotûbêj) 20:09, 27 sermawez 2012 (UTC)
Silav, hemû raste. Ji bi Kategorî:Soranî jî ez fikrek heye, bi alîkariya te hetmen çê dikim.--ÇalakГотубеж 20:14, 27 sermawez 2012 (UTC)
Cudahî di nav ekey û dekeyt chi ye? Ew t jo chiye?Ezê niha formên dema bê jî lê zêde bikim.--ζΞ∀Ω (gotûbêj) 20:19, 27 sermawez 2012 (UTC)
ev cudahî devokiye, Soraniya mukrî dibêje "Dekey" lê Soraniya silêmanî "ekeyt".--ÇalakГотубеж 20:22, 27 sermawez 2012 (UTC)
Fonksiona vê MediaWiki:Cat a lot chi ye? Formata wê dii eyaran de ne rind xuya dike. --ζΞ∀Ω (gotûbêj) 20:36, 27 sermawez 2012 (UTC)

Dengdan[biguherîne]

Tu dikarî dengê xwe bidî min?li vir.Spas----G.A.G.B. 19:42, 23 adar 2013 (UTC)
Silav û spas Calakê delal, lê belê niha burokratên Wîkîferhengê tune ne.Emê chi bikin?SpasζΞ∀Ω (gotûbêj) 09:44, 6 avrêl 2013 (UTC)

Leki[biguherîne]

Hi, should we create an own column for Leki? Because it is classifying as an own dialect. It has also sometimes other louds than Kelhuri. --Kurdos (gotûbêj) 08:49, 18 avrêl 2013 (UTC)

What is the meaning of this words?:

?

? ul al (id.) ərədva- ? hel hell hell ? hor hell

Hello Kurdos. For Leki, yes, it is a great idea.
hil or hell (in sorani hell) is a prefix like in Hilbijartin.
Please active your e-mail in your Preferences, thank you.--ÇalakГотубеж 17:48, 18 avrêl 2013 (UTC)
Thanks for the answer, my E-Mail: the_shadow@hotmail.de. I will be glad if you contact me. --Kurdos (gotûbêj) 18:19, 18 avrêl 2013 (UTC)
It's in Kelhuri not "zanistin"? --Kurdos (gotûbêj) 18:44, 18 avrêl 2013 (UTC)
Yes, it is in Kelhuri and leki "zanistin". Even kurmanci and sorani word "zanist" (science) is kelhuri!--ÇalakГотубеж 18:54, 18 avrêl 2013 (UTC)
Wow, okay. I think "zillî" is more original than zêllî, what do you think? Look to Baluchi zird and Parthian too. --Kurdos (gotûbêj) 18:58, 18 avrêl 2013 (UTC)
And "dayrê" is more original too, I have this word from Syamend Hawrami. --Kurdos (gotûbêj) 19:04, 18 avrêl 2013 (UTC)
In fact both zillî and zêllî is incorrect, it is something between zillî and zêllî! Hewramî has two vowels that are not avilable in other kurdish dialect. One of them is between î and ê and other is between o and u.
"darê" is avilable too, if you are sure, add "dayrê" again--ÇalakГотубеж 19:08, 18 avrêl 2013 (UTC)
I see, we should favor zillî I think, because it's more original.
Question: what are jenîn (to play instrument) and petin (to cook) in Sorani in infinitive? Thanks. --Kurdos (gotûbêj) 19:12, 18 avrêl 2013 (UTC)
In soran jendin and jenîn (to play instrument, to rub, to stick) is avilable, jandin (toshake, rock) is avilable too.
(to cook) is "lênan" in soranî but "pîşan" [pîş-] and "pêjan", "pêjtin", [pêj-] are avilable too.--ÇalakГотубеж 19:30, 18 avrêl 2013 (UTC)

Standardkirina kurdî(k)[biguherîne]

We should give for all words the source. It's better for the future, so the readers can see that the words are right. And the project is then more credible.

Example:

Gorani asike:

http://ku.wiktionary.org/wiki/W%C3%AEk%C3%AEferheng:Fonet%C3%AEka_kurd%C3%AE#PIr._.2A.C5.9B

http://ku.wiktionary.org/wiki/W%C3%AEk%C3%AEferheng:Fonet%C3%AEka_kurd%C3%AE#.C3.87em.C3.AE

We give the original word from the document, then in brackets the source. --Kurdos (gotûbêj) 11:01, 20 avrêl 2013 (UTC)

OK!--ÇalakГотубеж 11:05, 20 avrêl 2013 (UTC)

What does mean hoşe? Thanks. --Kurdos (gotûbêj) 13:51, 20 avrêl 2013 (UTC)
Does "ashamîn" (drink) and "heshavitin" really exist in Gorani and kurmanji? It was from Emanoel Kurdistani, but he hasn't sources. --Kurdos (gotûbêj) 13:53, 20 avrêl 2013 (UTC)
hoşe :bunch (of grapes).
"Aşmay" exist in Hewramî but about "heshavitin" I am not sure.--ÇalakГотубеж 14:02, 20 avrêl 2013 (UTC)
It's writing in Pahlavi with w-, but is generally knowing that the words with beginning with w- were reading with v- (see Paul Horn), only in the middle or end of the words was this -w, like in izwân. --Kurdos (gotûbêj) 14:48, 20 avrêl 2013 (UTC)
Are you sure Kurdos? What is the reason of this?--ÇalakГотубеж 14:57, 20 avrêl 2013 (UTC)
I will ask some linguists and answer you. Also Nisanyan used in the past time w-, then changed to v-. --Kurdos (gotûbêj) 15:04, 20 avrêl 2013 (UTC)
Silav ji we re. Nisanyan ne mirovekî zana ye li ser zimanê kurdî. Niha dema min nîne, lê min hinekî li xebata we meyzand. Dibe ku piştre tevlî bibim.--Gomada (gotûbêj) 12:16, 21 avrêl 2013 (UTC)
Zor başe, Spas bira Gomada.--ÇalakГотубеж 12:22, 21 avrêl 2013 (UTC)
But it is "w" in Mackenzie sources.--ÇalakГотубеж 15:06, 20 avrêl 2013 (UTC)
and in PRODS OKTOR SKJÆRVØ sources too.--ÇalakГотубеж 15:09, 20 avrêl 2013 (UTC)

Can you give for all Kelhuri-examples the sources?

Here is a dictionary for it:

Celîliyan, ʻEbasî, : Ferhengî başûr: Kurdî-Kurdî-Farisî : taybete be nawçeyl [sic] Kirmaşan-Îlam-Lûr̄istan. Zincîrey r̄oşinbîrî. Dezgay Çap u Biławkirdinewey Aras, 2004.

Download: bashur.zip click.

You can search with "Strg+F" the words, my Kelhuri is not well, therefore you should put the sources, fire spas dekem. --Kurdos (gotûbêj) 21:26, 20 avrêl 2013 (UTC) I have this book Kurdos, OK!

Thanks, I won't change anything until you are finish. --Kurdos (gotûbêj) 11:13, 21 avrêl 2013 (UTC)
You are welcome, feel free for any change!--ÇalakГотубеж 11:15, 21 avrêl 2013 (UTC)

↑ r. () (at masî the page and the word is missing). Also for naw, zawa and mêwan we need the sources if it's possible. Spas kem. --Kurdos (gotûbêj) 11:37, 21 avrêl 2013 (UTC)

What is more suitable:
1. ez kem "I do", ez xwem "I eat", ez bem "I bring"
2. ez kerim, ez xwerim, ez berim
I think, the first present tense form is more suitable than the second. All languages has swallowed this -r except of Hawrami. --Kurdos (gotûbêj) 17:26, 21 avrêl 2013 (UTC)
Has Sorani "jendin" the same meaning as in Kurmanji? --Kurdos (gotûbêj) 17:58, 21 avrêl 2013 (UTC)
Kurdos I am not sure about this r, I am not sure which one is suitable for standard Kurdish. First present tense is more common in all dialects of Kurdish language but second is more authentic. I think that common conditions are better for standard Kurdish.--ÇalakГотубеж 18:53, 21 avrêl 2013 (UTC)
Yes, jendin has the same meaning as in Kurmanji.--ÇalakГотубеж 18:54, 21 avrêl 2013 (UTC)

Can you put in every word the meaning (Wate), my English is not very good. And can you give the sources for Kurmanji? I have not a dictionary except of Thackston, but there you can't find the most words. I wil add the sources for Old Iranian, Middle Iranian and PIE. Fire sipas. --Kurdos (gotûbêj) 22:03, 21 avrêl 2013 (UTC)

for kurmanci sources, no problem, But Kurdos, first we should complete tables. If you know any example, please add them. We should not immolate project for sources.--ÇalakГотубеж 06:42, 22 avrêl 2013 (UTC)

Mail[biguherîne]

I've sent you an e-mail. --Kurdos (gotûbêj) 18:29, 22 avrêl 2013 (UTC)


1leftarrow.png ئەوەی خوارەوە بە ئەبجەدی کوردی نووسراوە.

ڕەوانەکەر[biguherîne]

سڵاو مام چالاک کێشەیەک هەیە بۆ هەندێک لە وشەکان وەک کارپێکەر کە کراونەتە ڕەوانەکەر بۆ وتارە لاتینییەکە و ئیمکانی دروست کردنیان بە ئەبجەد نییە دەبێ چی بکەین؟Kardo Muradi (gotûbêj) 23:48, 20 avrêl 2018 (UTC)

ئەگەر وتارەکە بە لاتینی ھەبێ و بە عەرەبی نەبێ دەتباتەوە بۆ لاتینەکە. ئەمەش زۆر باشە چون ئەگەر وتارەکە بە سۆرانی نەبێ بەکارھێنەر دەتوانێ لانی کەم بە کرمانجی بیخوێنێتەوە. بەڵام بۆ دروست کردنەکەی تەنیا پێویستە ?action=edit زیاد بکەی بۆ نموونە ئێستا تارا دەتباتەوە بۆ لاتینەکە بەڵام ئاوا دەتوانی ڕاحەت دروستی بکەی:

https://ku.wiktionary.org/wiki/تارا?action=edit

سپاس، دیسان چاوم لە کێشەیەکی تر کەوت، بۆ نموونە کاتێک وشەیەکی ئینگلیزی دادەنێین دەبێ بە هەر دوو ئەلفوبێکە بنووسین لە یەک پەڕە دا و ناتوانین لە داڕێژەی ڕاست بۆ چەپیش ئستفادە بکەین چونکە قاڵبی پەڕەکە تێک دەچێت. تایبەتمەندییەک هەیە کە بتوانین یەک وشە بۆ نموونە free لە دوو پەڕەدا دروست بکەین یەکێک بە ئەبجەد بنووسین و ئەوی دی بە لاتینی؟Kardo Muradi (gotûbêj) 09:45, 22 avrêl 2018 (UTC)
Kardo Muradi: تێک ناچێ داڕێژەکەت خراپ بەکارھێناوە بۆ نموونە بڕوانە bullet.--ÇalakГотубеж 10:18, 22 avrêl 2018 (UTC)